Tłumacz IGBO - LAOTAŃSKI, bezpłatne tłumaczenie. Przetłumacz z igbskiego na laotański DRUKOWAĆ Podzielić się Skopiuj link z tekstem

Tłumaczenie z igbskiego na laotański. Cyfrowy tłumacz za darmo przetłumaczy słowa i zdania na laotański z igbskiego języka.

CTRL+ENTER

Zamiana języków: Tłumacz z laotańskiego na igbo

Wybierz (igbo) język tłumacza:

Darmowy Automatyczny Tłumacz Języków: Laotański Igbo

Chcesz przetłumaczyć tekst z laotańskiego na Igbo lub z igbskiego na laotański język? Ten tłumacz zapewnia szybki i niezawodny sposób tłumaczenia słów, fraz oraz nawet długich tekstów między tymi dwoma językami.

Nasze narzędzie do tłumaczeń online zapewnia skuteczne rozwiązanie, które umożliwia łatwe tłumaczenie tekstów między różnymi językami.

Dlaczego warto korzystać z naszego narzędzia do tłumaczenia?

Tłumaczenia słów, zdań i artykułów z igbo języka na laotański język. Automatyczne tłumaczenie dla wszystkich istniejących języków. Tłumacz przetłumaczy: słowa, frazy, całe teksty za darmo na laotański język.

Alternatywne tłumaczenia:
Inne przydatne linki:

- O igbo języku: Język igbo albo ibo (Asụsụ Igbo) – język z wielkiej rodziny języków nigero-kongijskich, tradycyjnie klasyfikowany w obrębie grupy kwa. Ostatnio klasyfikacja ta jest krytykowana – język ibo umieszcza się wówczas w obrębie benue-kongijskich. Dzieli się na liczne, niekiedy trudno wzajemnie zrozumiałe dialekty. Używany jest głównie w południowo-wschodniej części Nigerii przez lud Igbo. Do zapisu języka ibo używa się alfabetu łacińskiego. Igbo jest językiem tonalnym

- O laotańskim języku: Język laotański (laot. ພາສາລາວ phaasaa laao) – język z grupy języków tajskich z rodziny taj-kadajskiej, używany przez ok. 5 mln ludzi. Jest blisko spokrewniony z językiem tajskim. Ma status języka urzędowego w Laosie. Jest językiem tonalnym. Do jego zapisu stosuje się pismo alfabetyczno-sylabiczne pochodzenia indyjskiego (zob. devanagari), zbliżone do pisma tajskiego

Youtube: - laotański język i - igbo język

Języki laotański (lo) i igbo (ig) mogą być zamienione miejscami w formularzu tłumaczenia.