Chcesz przetłumaczyć tekst z urdyjskiego na Kirgiski lub z kirgiskiego na urdu język? Ten tłumacz zapewnia szybki i niezawodny sposób tłumaczenia słów, fraz oraz nawet długich tekstów między tymi dwoma językami.
Nasze narzędzie do tłumaczeń online zapewnia skuteczne rozwiązanie, które umożliwia łatwe tłumaczenie tekstów między różnymi językami.
Dlaczego warto korzystać z naszego narzędzia do tłumaczenia?
Dokładność: Technologia automatycznego tłumaczenia zapewnia możliwie najdokładniejsze tłumaczenia, pomagając zachować sens i kontekst.
Szybkość: Otrzymaj tłumaczenie szybko – bez konieczności długiego czekania.
Wygoda: Prosto i wygodnie. Nasza bezpłatna usługa jest dostępna 24 godziny na dobę online, umożliwiając tłumaczenie tekstu zgodnie z Twoimi potrzebami.
Tłumaczenia słów, zdań i artykułów z kirgiski języka na urdu język. Automatyczne tłumaczenie dla wszystkich istniejących języków. Tłumacz przetłumaczy: słowa, frazy, całe teksty za darmo na urdu język.
- O kirgiskim języku: Język kirgiski (kirg. кыргыз тили, قىرعىزچا, قىرعىز تىلى) – język należący do rodziny języków turkijskich. Jest językiem urzędowym Kirgistanu, obok rosyjskiego. Porozumiewa się nim ok. 5 mln ludzi, głównie Kirgizów w swoim kraju, ale też w Afganistanie, Chinach, Kazachstanie, Tadżykistanie, Turcji i Uzbekistanie. Za alfabet służy językowi kirgiskiemu cyrylica rozbudowana o trzy dodatkowe litery: Ңң, Үү, Өө. Język kirgiski był zapisywany alfabetem łacińskim między 1928 a 1940 r. Od odzyskania niepodległości w 1991 r. wśród niektórych kirgiskich polityków istniał pomysł, by przywrócić język kirgiski do zapisywania łacinką, ale do tej pory nie wszedł on w życie
- O urdu języku: Język urdu (اردو urdū), miejscowo znany jako lashkari[1] (لشکری) – język indoeuropejski z grupy indoaryjskiej używany obecnie przez ponad 50 mln ludzi na subkontynencie indyjskim i przez ponad milion osób zamieszkujących poza Azją. Urdu i hindi są językami niemal identycznymi pod względem struktury gramatycznej i podstawowego słownictwa (w tej warstwie, tj. języka potocznego, określane często jako hindustani), natomiast występują między nimi znaczne różnice leksykalne (urdu czerpie zapożyczenia z języka perskiego i arabskiego, natomiast hindi – z sanskrytu), oraz inny system pisma – hindi posługuje się indyjskim alfabetem dewanagari