Tłumacz MALGASKO - ORIJA, bezpłatne tłumaczenie. Przetłumacz z malgaskiego na orija DRUKOWAĆ Podzielić się Skopiuj link z tekstem

Tłumaczenie z malgaskiego na orija. Cyfrowy tłumacz za darmo przetłumaczy słowa i zdania na orija z malgaskiego języka.

CTRL+ENTER

Zamiana języków: Tłumacz z orijskiego na malgaski

Wybierz (malgaski) język tłumacza:

Darmowy Automatyczny Tłumacz Języków: Orija Malgaski

Chcesz przetłumaczyć tekst z orijskiego na Malgaski lub z malgaskiego na orija język? Ten tłumacz zapewnia szybki i niezawodny sposób tłumaczenia słów, fraz oraz nawet długich tekstów między tymi dwoma językami.

Nasze narzędzie do tłumaczeń online zapewnia skuteczne rozwiązanie, które umożliwia łatwe tłumaczenie tekstów między różnymi językami.

Dlaczego warto korzystać z naszego narzędzia do tłumaczenia?

Tłumaczenia słów, zdań i artykułów z malgaski języka na orija język. Automatyczne tłumaczenie dla wszystkich istniejących języków. Tłumacz przetłumaczy: słowa, frazy, całe teksty za darmo na orija język.

Alternatywne tłumaczenia:
Inne przydatne linki:

- O malgaskim języku: Język malgaski (Fiteny malagasy) – język należący do rodziny austronezyjskiej, zaliczany do grupy barito. Używany jest przede wszystkim na Madagaskarze (gdzie ma status języka urzędowego, obok francuskiego) oraz przez skupiska osób pochodzenia malgaskiego na Komorach, Reunionie i Majotcie. Jest to jedyny język austronezyjski funkcjonujący w Afryce oraz najbardziej wysunięty na zachód przedstawiciel tej rodziny. Nie jest spokrewniony z sąsiednimi językami Afryki

- O orija języku: Język orija (ଓଡ଼ିଆ, trl. oṛiā; ang. Odia, uprzednio Oriya; hindi ओड़िया[2], trb. orija, trl. oṛiyā, uprzednio उड़िया, trb. urija, trl. uṛiyā) – język z podgrupy wschodniej grupy indoaryjskiej języków indoeuropejskich. Posługuje się nim ok. 32 mln osób zamieszkujących indyjski stan Orisa, gdzie jest językiem urzędowym. Ma własny system pisma, tzw. alfabet sylabiczny orija

Youtube: - orija język i - malgaski język

Języki orija (or) i malgaski (mg) mogą być zamienione miejscami w formularzu tłumaczenia.